Publicaties

4Trees op TV (9 juli 2007: 50 jaar De Wilde Ganzen: stukje van ongeveer 5 minuten iets voorbij de helft)
4Trees op TV (8 maart 2007: stukje van ongeveer 5 minuten halverwege de uitzending)
 

4Boeken van Trees van Rijsewijk

   

4Nieuws uit Nepal

Boeken Trees van Rijsewijk

Vroeger was ik van niemand, nu ben ik van mezelf.

Vroeger was ik van niemand, nu ben ik van mezelf.

Auteur: Trees van Rijsewijk

ISBN: 9789044506211

Eerste druk: november 2006

Bindingsvorm: gebonden

Prijs: € 18,50

Uitgeverij: De Geus

Bestellen

     

Het verhaal waar tienduizenden lezers al jarenlang op wachten

Tijdens een lange, gevaarlijke fietstocht door India, China, Tibet en Nepal ontmoette Trees van Rijsewijk haar toekomstige dochter Kumari. Ze werkte de dagboeken van die belangrijke periode uit haar leven om tot een openhartig verslag, dat enorm aansloeg bij de lezers. Iedereen die het boek Kumari, mijn dochter uit Nepal las, wilde weten hoe het verderging met Kumari en de projecten die Trees van Rijsewijk sindsdien in Nepal startte onder de vleugels van Stichting Tamsarya.

Waar gaat het boek over?
Dit boek bestaat eigenlijk uit drie delen die inhoudelijk verband met elkaar hebben.

Het begint met Een nieuw bestaan. De auteur vertelt over haar leven en dat van Kumari na hun aankomst in Nederland. Vervolgens is er een heel belangrijke plaats ingeruimd voor de 140 kinderen van de Kumarischool. Zij verwoorden hun kijk op het leven. En dan zijn er nog de langere grotendeels waar gebeurde verhalen, die de kern van de dagelijkse werkelijkheid in Nepal raken. Het boek is geïllustreerd met portretten van de kinderen.

Boekpresentatie in Nepal februari 2007

Tekstfragmenten uit: Vroeger was ik van niemand....

Fragment uit deel één van het boek

Een nieuw bestaan

De volgende dag lopen we zwijgend naar de plek waar je moeder werd begraven en na anderhalf uur bereiken we een rivier met geelbruin water. Het is zo merkwaardig dat het duistere bruine water zo kalm is, iets vriendelijks heeft. Op het moment dat de dorpsbewoner de plaats aanwijst waar hij je moeder begroef, vliegen de vogels op, het wordt stil, heel stil en je gezichtje verbleekt. Je moeder rust hier, wij hebben net als deze rivier nog een lange weg te gaan. ……… Deze rivier stelt me vragen. Hoe kan ik je behoeden, opvangen en begeleiden als straks je emoties als een waterval op je neerstorten. Als je dreigt te verdrinken in een zondvloed van emoties? Is deze rivier ook niet een symbool van beweging? Jouw bestaan heeft iets in beweging gebracht, zei je oom op een dag. Is het ook niet een weg vol schoonheden, pijn en botsingen met de natuur, anderen en jezelf?

We gaan ervoor. Ik zal je helpen ervoor te zorgen dat jouw rivier ook kan stromen. Ik zal je leren zwemmen in zoet en zout water. Je zult zelf ontdekken wat je wilt leren kennen en wat je wilt leren kunnen, je zult je eigen grenzen en die van een ander herkennen en respecteren.

En niet te vergeten hoop ik dat je leert ontdekken wat niét bij je hoort.

We maken een trektocht door de bergen. ……….

We zijn stil en kijken tussen de dwarrelende rododendronblaadjes naar de voortdrijvende wolken, en dan zeg je onverwacht tegen me: ‘Vroeger was ik van niemand, nu ben ik van mezelf. Ik ben een Nederlandse Nepalees.’

Jouw ogen zien meer dan de mijne

Jouw ogen kijken anders dan de mijne.

Jij ziet de wereld anders dan ik.

Jij heet Kumari, jij bent Kumari!

Fragment uit deel twee

De kinderen van de Kumari-school

Dickshya:

Vader is dood, moeder weggelopen. Grootmoeder zorgde voor haar.
Vroeger werkte ik bij anderen. We hebben een héél klein stukje land. Ik heb een broertje en verzorgde hem. Mijn moeder werkt bij anderen.

Ik heb hier leren lezen, rijst planten, land ploegen, schoonmaken van potten en pannen en leren spelen. Heel veel nieuwe dingen leer ik hier.’

Kijk wat een zachte aarde

Dit is ons land

Ons land is arm

Toch houden wij van haar

Dil Bahadur, mijn naam betekent ‘hart’

Moeder van Dil is doofstom. De vader is doofstom en gehandicapt.

‘Wij zijn kinderen van de bergen. Daar laten we onze jaks grazen. Zo gaan de dagen voorbij. Onze school bevindt zich in de mist. Lezen en schrijven is wel moeilijk. Als je letters schrijft in de sneeuw, gaan ze smelten. De Kumari-school, die in de mist ligt, brengt onze verder. Onderwijs spoort ons aan verder te ontwikkelen. Ik heb gedroomd dat ik dokter zal worden.’

Maya Kumari

Als ik een vlinder was
Kon ik de honing van de bloemen opzuigen
Als ik een bloem was
Kon ik overal mijn geuren verspreiden
Als ik regen was kon ik iedereen water geven
Als ik een rivier was liet ik iedereen baden
Als ik een plant was maakte ik een groen bos

Fragment uit deel drie

Een leven onder de boddhibomen

Soms waait het, soms regent het, meestal schijnt de zon.
Vandaag is het een dag zoals de voorafgaande 4015 dagen sinds ik hier woon.
Mijn vaders naam weet ik.
Mijn moeders naam ben ik in de loop van de tijd vergeten.

Ik hield veel van mijn moeder, het was een liefde zonder veel woorden. In haar ogen kon ik lezen dat ze te veel van mij hield. In de manier waarop ze mij het eten aanreikte, zag ik tederheid, die alleen voor mij bestemd kon zijn. Mijn vader was allang dood.

Op een keer, het was een halfjaar voordat zij stierf, was mijn moeder alleen in de hut. Ik kwam wat eerder dan gewoonlijk thuis met de geiten, toen ik haar stem hoorde, ze zong.

Ze zong over mij, de liefde die ze voelde voor haar enige zoon. Ik joeg de geiten weer de heuvels in, liep zachtjes naar de achterkant van de hut, hurkte neer en luisterde naar haar lied over mij. Ik liep haar wereld binnen, zonder dat zij dat wist. Zij zong, ik weende omdat zij haar liefde voor mij bezong. En omdat zij ziek was.

 

 

Kumari. Mijn dochter uit Nepal

Kumari, mijn dochter uit Nepal.

Kumari, mijn dochter uit Nepal

Auteur: Trees van Rijsewijk

ISBN: 90.5226.618.2

Categorie: non-fictie

Genre: reisliteratuur

Bindingsvorm: paperback of sirene pocket

Prijs: € 16,00

Uitgeverij: De Geus/Maarten Muntinga

Bestellen

De aanleiding 
Trees van Rijsewijk deed waarover vele mensen slechts denken: in 1988 liet ze al haar zekerheden in Nederland achter en reisde helemaal alleen af naar het dak van de wereld. 

De intense ervaringen op haar fietstochten door Nepal, Tibet, China en India veranderden haar kijk op het leven, maar de onverwachte ontmoeting met het Nepalese weesmeisje Kumari zette haar wereld pas echt op zijn kop. 

Over het boek zelf
In dit boek, dat ze eerst alleen voor Kumari schreef, vertelt Trees van Rijsewijk over haar fietsavontuur, over haar ingrijpende besluit om een moeder te worden voor Kumari en over het gevecht dat ze moest leveren tegen de bureaucratie. 

Na haar reizen richtte Trees van Rijsewijk de Stichting Tamsarya op. 

De betekenis van Kumari
De naam Kumari betekent in het Nepalees `puur'. In Kathmandu wordt met behulp van astrologen een meisje tussen de twee en vier jaar oud uitverkozen dat daarna wordt vereerd als de godin Kumari. Zij moet tweeëndertig goede eigenschappen hebben. Ze moet een gezond zijn en onbevreesd, en ze mag niet huilen.

Kumari, de dochter van Trees
De Kumari die Trees van Rijsewijk ontmoette, voldeed maar weinig aan dit ideaal. Ze zat onder de luizen en had `een hoofd vol verdriet en een buik met wormen'. In slechts twee eigenschappen leek ze op de godin: ze had zwart haar en zwarte ogen. Toch besloot Trees van Rijsewijk de verantwoordelijkheid voor het meisje op zich te nemen. Door haar fietstocht door de binnenlanden van Azië had ze zichzelf beter leren kennen en ze voelde dat ze niet anders kon. Haar liefde voor Kumari was sterker dan de wet, en op humanitaire gronden werd ze uiteindelijk erkend als haar moeder.

Fragment uit het boek:
...Als ik Kumari zie, voel ik meteen een hevige ontroering. Ik neem haar op schoot en met haar kraaloogjes kijkt ze me verlegen aan. We lachen schuchter naar elkaar en plotseling huil ik dikke tranen. Ik probeer me uit de situatie te redden door op te staan en foto's van haar te gaan maken. Ik zet Kumari op de grond, maar ze komt achter me aan...